Chính tả sai không dành cho môi giới có tâm

0

 

Có một điều mình cảm thấy thực sự không ổn cho nhiều bạn đồng nghiệp, đó là mắc lỗi chính tả một cách có hệ thống. Nó là kiểu sai ngay từ trong tư duy sử dụng từ ngữ hoặc dấu câu rồi, chứ không phải kiểu sơ suất như lỗi chính tả. Điều này vô tình sẽ tạo ra sự thiếu chuyên nghiệp và chỉn chu của Sales trong mắt những khách hàng tiềm năng.

Ngày nay, trước khi có được một cuộc hẹn để tư vấn trực tiếp cho KH (Khách hàng). Đa phần chúng ta sẽ phải làm việc trước qua mail hoặc zalo. Vậy nếu một bạn Sales sử dụng câu cú lủng củng, dấu câu dùng loạn xạ, xài teencode…. Thì trong mắt KH, bạn Sales ấy có thể tin tưởng được không?

Các lỗi sai chính tả thường gặp

Có mấy dạng sai chính tả tôi thường xuyên bắt gặp ở các bạn Sales. Và đó là những lỗi sai thực sự gây ức chế. Đặc biệt, đối với một người yêu và trân trọng “Sự trong sáng của tiếng Việt như tôi”.

Không biết viết hoa tên riêng và tên địa danh

Cái này nó quá là căn bản mà sao nhiều bạn không làm được. Bạn nói chuyện qua tin nhắn trao đổi với KH. bạn có nghĩ KH sẽ khó chịu khi thấy tên riêng của họ không được bạn tôn trọng vì bạn không viết hoa không? Sửa đi nha.

Dùng chấm, phẩy và dấu ngoặc loạn xạ không theo quy tắc

Thậm chí không viết hoa chữ đầu ở sau dấu chấm trong văn bản.

Ví dụ: "Điều quan trọng,là bạn phải tìm cho mình được,một môi trường làm việc thích hợp.môi trường thích hợp,ở đây được hiểu là một nơi. có văn hóa doanh nghiệp phù hợp với bạn.Đảm bảo cho các bạn quyền tự do ngôn luận. có các đồng nghiệp luôn sẵn sàng chia sẻ kinh nghiệm và hỗ trợ bạn". Đọc đoạn sai chính tả này xong mọi người có thấy ngứa mắt không?  

Sử dụng teencode

Nhiều khi = nhìu khi, kiếm tiền = kím tìn, không = k, mới = ms, yêu = iu v.v…….

Và một vài lỗi chính tả nhẹ nữa, nhưng những lỗi này có thể thông cảm hoặc cho qua được. Ví dụ như một số lỗi do từ ngữ địa phương, lỗi sai giữa dấu hõi và dấu ngả…..

Nếu thực sự trân trọng và xem Sales/MG là một nghề thì tôi nghĩ mọi người hãy bắt đầu chuyên nghiệp từ những điều cơ bản và nhỏ nhặt nhất, đó là ngôn từ.

Thừa nhận lỗi sai chính tả

Đừng biện minh kiểu “tôi văn vở không hay nhưng tôi làm việc có tâm”. Đúng, nghề này không cần bạn văn vở. Nhưng KH cần một người đồng hành chuyên nghiệp và có trình độ. Và điều đó sẽ phần nào được thể hiện qua ngôn từ, cách hành văn của bạn. Ai sẽ tin vào cái tâm của bạn khi ngay ở cái việc đơn giản nhất là sử dụng Tiếng Việt bạn còn làm không xong?

Chứ giờ tìm Sales có tâm dễ mà, cứ đọc mấy bài bóc phốt trong các nhóm bất động sản. Rồi vào xem bình luận thể nào chả có tầm chục cái kiểu “kẻ lừa đảo thì…., còn mình làm việc có tâm thì….” . Nói vui thế thôi, chứ ngay từ đầu bạn thể hiện mình là người không có trình độ. Liệu KH có còn cho bạn cơ hội thể hiện cái “Tâm” không?

Kết luận

Mình không phải là Best Seller gì cả, bài viết này không phải để dạy đời ai hết, chỉ mong các bạn có thể viết đúng chính tả. Đây chỉ là một tâm sự của một người yêu cái nghề Sales. Mong muốn góp sức nâng tầm chất lượng Sales lên trong mắt KH.  

Hãy cùng nhau “Trả lại sự trong sáng cho Tiếng Việt!"

Cảm ơn các bạn đã đọc bài viết.

Cảm ơn những chia sẻ của anh Tuấn Minh Nguyễn.  

Đăng nhận xét

0Nhận xét
Đăng nhận xét (0)
Đọc tiếp: